Soy Lorena y soy estudiante




Soy Lorena y soy estudiante

(Ser y Estar 1)


Hello and welcome to Spanishpodcast. I am Mercedes speaking to you from Barcelona. In our 205th episode (Soy Lorena y soy etudiante), David wants to practice Spanish Language with a Native Spanish cyber pal.

David is from United Kingdom and he wants to come to Barcelona to complete his arquitecture´s studies. Lorena loves communicate in Spanish with non Spanish students because she will be Spanish teacher in the future. It is for that she is now practicing with foreign girls and boys to know the characterisitics of these interchanges. Today they are going to make this interchange without image.

This episode is the first devoted to use and diferencies of verbs ser and estar. There will be more epidsodes but always based in interesting, significative and amusing dialogues in order to enjoy also this topic, this thème, that it is difficult but we can work it in a easy, clear, interesting and amusing way. Let to listent to David and Lorena.


Hola queridos amigos, y bienvenidos a Español Podcast. Soy Mercedes y os hablo desde Barcelona. En nuestro episodio nº 205 (Soy Lorena y soy estudiante), David quiere practicar español con una colega española nativa. David es de Reino Unido y quiere venir a Barcelona a completar, durante dos años, sus estudios de Arquitectura. A Lorena le encanta charlar por internet en español, con estudiantes extranjeros. En el futuro, ella será profesora de español. Por eso ahora practica con chicos y chicas de otros países que quieren conversar en español, para ir conociendo las características de estos intercambios. No obstante, este primer día no tienen todavía imagen, no pueden verse.

Este es el primer episodio dedicado al uso y diferencias de los verbos ser y estar. Habrá varios, pero siempre basados en diálogos significativos, interesantes y entretenidos, para que disfrutéis también de este tema que, aunque difícil, podemos trabajarlo de una manera clara, interesante y divertida. Escuchémosles.



David:Hola Lorena, soy David. Mucho gusto.

Lorena:Hola David, yo soy Lorena. Encantada de conocerte.

David:Bueno, eeh, ya sabes, mi nombre es David, soy de Reino Unido, de Londres concretamente, y quiero practicar español para mejorar y progresar más rápido.

Lorena:Yo soy española, soy de Barcelona concretamente. Y estoy contenta de poder charlar contigo y ayudarte un poquito con tu español.

David:Te diré algo más sobre mí. Soy el típico inglés un poco serio, pero sólo al principio. Soy alto, soy rubio y mis amigas dicen que soy atractivo...ja ja ja...es broma.

Lorena:Bueno, vamos allá, me describo: yo no soy la típica española de pelo negro y ojos oscuros. Soy alta, soy castaña y de ojos claros. No soy ni guapa ni fea, pero también mis amigos dicen que soy muy resultona. Soy estudiante de Filología Española.

David:Eeeeeh, yo soy joven, tengo 21 años, y me gustan mucho mis estudios de arquitectura.

Lorena:Bueno, yo también soy joven, tengo 19 años. Quiero ser Filóloga en el futuro. Eeeeh...ah! Y...creo que soy bastante simpática.

David:¿Estás hablando a través de tu ordenador o de tu tablet?

Lorena:De mi ordenador. La tablet es de mi madre, es un poco vieja, es pesada y  se cuelga todo el rato.

David:Ah, yo te hablo con la tableta. La mía es bastante nueva , es rápida y muy manejable. Es plateada, es de aluminio, y por ello es muy ligera. 

Lorena:Mmmmm, tu español es bueno.

David:No lo es tanto, pero quiero progresar mucho para tener un buen nivel dentro de dos años.

Lorena:David, lo siento, me llaman por teléfono y es un compañero del trabajo. Conectamos dentro de un par de días, si te parece.

David:Claro, Lorena, por supuesto. Encantado de este primer contacto.

Lorena:Igualmente. Nos hablamos el jueves. Chao.



Bueno, chicos, ¿os habéis fijado en las primeras frases-intercambio del diálogo?


David:Hola Lorena, soy David. Mucho gusto.

Lorena:Hola David, yo soy Lorena. Encantada de conocerte.

David:Bueno, eeh, ya sabes, mi nombre es David, soy de Reino Unido, de Londres concretamente, y quiero practicar español para mejorar y progresar más rápido.

Lorena:Yo soy española, soy de Barcelona concretamente. Y estoy contenta de poder charlar contigo y ayudarte un poquito con tu español.

David:Te diré algo más sobre mí. Soy el típico inglés un poco serio, pero sólo al principio. Soy alto, soy rubio y mis amigas dicen que soy atractivo...ja ja ja...es broma.

Lorena:Bueno, vamos allá, me describo: yo no soy la típica española de pelo negro y ojos oscuros. Soy alta, soy castaña y de ojos claros. No soy ni guapa ni fea, pero también mis amigos dicen que soy muy resultona. Soy estudiante de Filología Española.

David:Eeeeeh, yo soy joven, tengo 21 años, y me gustan mucho mis estudios de arquitectura.



Bien, queridas amigas y queridos amigos, ¿qué es lo que observamos en esta primera parte del diálogo? Observamos que Lorena y David se están presentando y se están describiendo el uno al otro, se están describiendo el uno al otro.

Y observamos también que para hacer esas descripciones, y para relacionar a David y a Lorena con las características que les definen, estamos usando el verbo ser.

Este primer uso de “ser” hay que aprenderlo sin miedo, con decisión:

para relacionar a una persona con las características que la definen, usamos el verbo ser.

En este diálogo, tenemos dos sujetos: David y Lorena. A cada uno lo identifican y definen una serie de características que los hacen únicos y que los diferencian del resto de personas.

DAVID.

Este joven es David, es británico, es londinense concretamente, es el típico inglés un poco serio, es alto, es rubio y es atractivo. Es joven y es estudiante.

Aunque realmente lo diríamos elidiendo algunos “es” que se dan por sobrentendidos. Diríamos:

Su nombre es David, es británico, londinense, el típico inglés un poco serio, alto, rubio, atractivo, joven y estudiante.

Suele elidirse el “es” en estos casos para evitar la redundancia de usarlo abusivamente y sin necesidad, pero siempre es “es” el verbo que define cada característica.

LORENA.

Es Lorena, es española -barcelonesa-, no es la típica española morena de ojos oscuros, es castaña y de ojos claros, ni guapa ni fea, normal aunque resultona, joven y estudiante.


Cada uno de nuestros dos amigos están relacionados con las características que los definen:

  • se han presentado el uno al otro
  • han dicho cuál es su nombre
  • han dicho qué hacen en la vida (son estudiantes)
  • han dicho de dónde son, de dónde proceden
  • han descrito sus rasgos físicos, si son altos o bajos, morenos o rubios, gordos o delgados, guapos o normales, o de qué color son sus ojos
  • han descrito también algunos de sus rasgos de carácter o de personalidad


Y para todo ello han usado el verbo ser.

El verbo ser significa existir, o tener lugar, pero lo usamos sobre todo para hablar de las características básicas de alguien o de algo, las características básicas que describen y definen a una persona o a una cosa.

Usamos el verbo ser para hablar de la esencia permanente de algo o de alguien. Hay que retener esto en la memoria porque esta primera aproximación a las funciones del verbo ser nos va a ayudar mucho a usarlo bien.

El verbo ser define las cualidades de la persona o de la cosa, cualidades intemporales, permanentes, duraderas; cualidades siempre presentes que no dependen ni de las circuntancias ni de la situación.

El verbo ser viene a ser el verbo de las características permanentes de algo o de alguien. Hay que recordar esto: el verbo de la intemporalidad, el verbo que nos habla de cualidades estables, duraderas, no dependientes de las circunstancias o de la situación.


Con el verbo ser respondemos a preguntas como:


  • ¿quién es?
  • ¿qué es?
  • ¿cómo es?
  • ¿De dónde es?
  • ¿cómo es físicamente?

o

  • ¿cuáles son sus rasgos físicos?
  • ¿Cómo es emocionalmente, psicológicamente?

o

  • ¿cuáles son sus rasgos de caracter?
  • ¿cuál es su nombre?


Otro par de ejemplos:

Hola, soy Mercedes. No soy un coche alemán (Mercedes Benz), soy una mujer española y mi nombre es muy bonito: mi nombre es Mercedes. Soy una mujer madura, ni muy joven ni muy mayor. Soy extrovertida, creo que soy simpática. Generalmente soy tranquila y comprensiva, aunque no lo soy con las injusticias. Soy risueña y optimista. Soy psicóloga y Profesora de Español. Soy castaña y de ojos color miel. Ah, y soy podcaster.


O:


Mi abuelo es muy mayor. Su nombre es Alvaro. Es de Andalucía, de Granada concretamente. Es un hombre valiente, simpático y tranquilo. La casa de mi abuelo es grande, alegre, de dos pisos. Es muy luminosa. Es la casa más bonita que he visto y está llena de recuerdos. Mi abuelo es arquitecto, aunque ahora está retirado. Es alto, guapo, moreno y delgado. Y es un hombre muy especial. Para mí, es único.


David y Lorena no se ven porque tienen la cuestión de la imagen de su Skype estropeada, y por eso David pregunta:


David:¿Estás hablando a través de tu ordenador o de tu tablet?

Lorena:De mi ordenador. La tablet es de mi madre, es un poco vieja, es pesada y  se cuelga todo el rato.

David:Ah, yo te hablo con la tableta. La mía es bastante nueva , es rápida y muy manejable. Es plateada, es de aluminio, y por ello es muy ligera. 

Lorena:Mmmmm, tu español es bueno.

David:No lo es tanto, pero quiero progresar mucho para tener un buen nivel dentro de dos años.


¿Veis, amigos? Lorena le explica a David que está hablando a través de su ordenador, ya que su tablet:

  • es un poco vieja
  • es de su madre
  • es pesada
  • se cuelga (se para y se desconecta constantemente) todo el rato


Ahí está Lorena describiendo características de un objeto: las de su vieja tablet.


David le cuenta a Lorena que él sí está hablando con su tablet, que:

  • es nueva
  • es rápida
  • es muy manejable
  • es de aluminio
  • es plateada
  • es muy ligera


Lorena se da cuenta de que David se defiende muy bien en español, y le dice un piropo:


  • Mmmm, tu español es bueno.

Porque Lorena define el español de David mediante una característica muy clara: es bueno.

Aunque David, que es muy perfeccionista, le dice:


  • No lo es tanto

O sea:

  • Mi español no es tan bueno, pero quiero progresar mucho para tener un buen nivel dentro de dos años.


En relación a esas características de los objetos, pondremos unos cuantos ejemplos más cuando definimos la materia de la que está hecho un objeto, ya que tendréis que recordar que siempre necesita de la preposición “de”, es decir, algo es de…tal o tal materia.


  • mi anillo es de oro
  • mi tableta es de aluminio
  • la taza es de loza
  • el mueble es de madera
  • los pendientes son de plata
  • el cazo es de acero inoxidable
  • el vaso es de vidrio
  • la blusa es de algodón
  • la camisa es de poliéster
  • estas servilletas son de papel
  • el bolígrafo es de titanio
  • las gafas son de fibra de carbono
  • la rueda es de goma
  • la bolsa es de plástico
  • la sartén es de Teflón
  • el traje de buzo es de neopreno
  • la tetera es de porcelana
  • el vestido de ballet es de tul
  • el televisor es de plasma
  • el pastel es de chocolate
  • el zumo es de naranja
  • los pantalones son de pana
  • el colchón es de espuma
  • el anorak es de pluma
  • el suelo es de parket
  • la caja es de cartón
  • la copa es de vidrio
  • la chaqueta es de piel
  • el jersey es de lana
  • las croquetas son de jamón
  • el pañuelo de cuello es de seda
  • el anillo es de oro y brillantes
  • la casa es de ladrillos y cemento
  • estos caramelos son de miel y limón
  • la libreta es de papel
  • el collar es de perlas
  • el cinturón es de piel
  • los chorizos son de carne de cerdo
  • el batido es de helado y fruta
  • el bolígrafo es de plástico


También vamos a recordar que usamos ser+de cuando nombramos el lugar geográfico de procedencia de alguien, sea el país o la ciudad de la que procede. Es el segundo caso de esta misma estructura de : es + de….tal o tal lugar. Ejemplos:


  • Luis es de España (es español)
  • George es de Nueva York (es neoyorquino)
  • Laura es de Barcelona (es barcelonesa)
  • Alexandra es de Polonia (es polaca)
  • David es de Reino Unido (es británico)
  • David es de Londres (es londinense)
  • Lorena es de Barcelona (es barcelonesa)
  • Lorena es de España (es española)
  • Agata es de Alemania (es alemana)
  • Romina es de Italia (es italiana)
  • Romina es de Venecia (es veneciana)
  • Paolo es de Florencia (es florentino)
  • Gaston es de Francia (es francés)
  • Brigitte es de Suecia (es sueca)
  • Pedro es de México (es mexicano)
  • Guadalupe es de Oaxaca
  • María es de Costa rica (es costarricense)
  • Pepe es de Sevilla (es sevillano)
  • Paco es de España (es español)
  • Paco es de Madrid (es madrileño)
  • Soledad es de Córdoba (es cordobesa)
  • Nuria es de Valencia (es valenciana)
  • Pedro es de Rusia (es ruso)
  • ¿De acuerdo?


Y en tercer lugar tendremos que recordar también que usamos ser + de cuando indicamos posesión, como en estas frases:


  • la tablet es de mi madre
  • la casa es de los padres de María
  • el ascensor no es de uso privado, es de toda la comunidad
  • ya sé que el jersey me está grande, es que es de mi hermano
  • el coche no es mío, es de mi padre
  • ¿de quién es la bicicleta que hay en el portal? De Marta
  • este libro no es mío, es de la Biblioteca
  • el mal olor es del váter, está estropeado
  • el ruido es de la calle, hay obras
  • el móvil nuevo es de Juan
  • no, no son mías esas entradas de cine; son de Verónica
  • no, no son iguales; el gorro azul es mío y el verde es de mi hermana
  • ¿De quién es este café? ¿De nadie? Pues me lo tomo yo…


Bueno, yo creo que van quedando claras las ideas que yo quería incluir en este primer episodio sobre “ser y estar”, tema sobre el que haremos varios, pero la idea es que podáis entender su uso sin dificultad, por eso vamos a hacerlos todos con diálogos, entretenidos, que os motiven, que podáis recordarlos bien. Y sobre todo que os aclaren las dudas que siempre tenéis a la hora de elegir qué verbo usar: ser o estar.

Bien, recapitulemos un poquito para resaltar las ideas que tenéis que aprender, asimilar y recordar, de este episodio:


  1. Usamos el verbo ser en presentaciones (para decir nuestro nombre, nuestra ocupación o profesión, de dónde somos, etc.).


  1. Usamos el verbo ser para describir las características físicas que definen a alguien, que lo identifican, y que son duraderas y permanentes. Características estables propias  y únicas que te diferencian de los demás.


  1. El verbo ser se usa para describir las características psicológicas, emocionales y de carácter que definen a alguien y que le son propias. Características permanentes que definen su carácter, su personalidad.


  1. Usamos el verbo ser para hablar de las características estables que definen un objeto, que nos dicen cómo es, cuál es su forma, su color, etc.


  1. El verbo ser se identifica con el verbo de la intemporalidad y con el verbo que define las características permanentes de algo o de alguien. Esas características no dependen de la situación o de las circunstancias.


  1. El verbo ser responde a las preguntas:
  • quién es
  • qué es
  • cómo es
  • de dónde es
  • cuáles son sus rasgos físicos
  • cuáles son sus rasgos de carácter


7. Esta definición de características hace que podáis usar el verbo ser con sustantivos, adjetivos y preposiciones.


8. El verbo ser puede usarse con infinitivos para definir propósitos, usos, funciones, etc.


9. Cuando definimos la procedencia de algo o de alguien, cuando definimos el material del que está hecho algo y cuando explicamos la pertenencia o posesión de algo, usamos ser + de.


10. el verbo ser puede definir multitud de características tales como:

  • identidad
  • clase
  • procedencia
  • nacionalidad
  • origen
  • profesión
  • ideología
  • religión
  • material
  • utilidad
  • posesión
  • destinatario
  • relación
  • forma
  • color
  • marca


 Bien, queridas amigas y queridos amigos, repasad varias veces este episodio hasta que os queden muy claros sus contenidos ya que iremos añadiendo material sobre ser y estar en sucesivos episodios, y el tema es largo y complejo, aunque procuraremos hacerlo entretenido, y lo más fácil posible.


Buenos deseos y besos para todos. Hasta pronto.


Si este podcast te ha resultado útil y te ayuda a progresar con tu español, puedes tú también ayudarnos a continuar con futuros podcasts haciendo una donación (donate) en la página de inicio del sitio web de Spanishpodcast (www.spanishpodcast.org), donde pone “Ayuda a mantener esta web. Donar”. 

Please help support my ongoing podcasts by making a donation. The sole support for my work comes from listeners like you. It is easy to donate.  You can donate by going to Spanishpodcast (www.spanishpodcast.org), and choose the option Donar.


Hasta la próxima, un abrazo. Chao, amigos. /Marzo de 2016.


**************************




 © Spanishpodcast, 2007-2017